11月7日至9日,2025语言服务产业生态革新(武汉)论坛暨中国翻译协会翻译服务专业委员会2025年会在湖北武汉举办。本次论坛由中国翻译协会指导,中国翻译协会翻译服务专业委员会主办,武汉市商务局支持,传神语联网网络科技股份有限公司、传神国家语言服务出口基地承办,汇聚国内外学界业界专家,共同探讨语言服务在AI时代的发展新路径。
![]()
论坛现场
![]()
邢玉堂致辞
中国外文局翻译院副院长、中国翻译协会常务副秘书长邢玉堂在致辞中指出,随着我国语言服务产业迈向场景化、智能化、国际化的新发展阶段,要以“人工智能+”行动为引领,以技术革新为引擎,促进AI与语言服务创新融合,着力提升语言服务领域AI技术的安全性、可及性、可信性和可靠性;要加快推动语言服务企业纵向深耕垂直领域和横向拓展全球网络的战略布局,更好满足日益专业化和个性化的市场需求;要建立健全务实高效的行业协同协作机制,在标准体系建设、“一专多能”高端语言服务人才培养等方面形成合力,共筑可持续发展的良性生态。
![]()
黄松致辞
中国翻译协会常务副会长兼翻译服务专业委员会主任委员黄松在致辞中表示,中国译协翻译服务专委会自2002年成立以来,已携手走过23年,见证了行业从单点服务向生态协同的跨越式发展。语言服务已从辅助工具升级为战略支撑,成为全球经贸融通、文化互鉴、科技协作的基础设施,未来发展潜力巨大。
![]()
顾小放主持开幕式
开幕式由中国译协翻译服务专业委员会副主任委员兼秘书长顾小放主持。
主论坛上,国内外资深专家围绕全球产业布局、技术迭代等议题,深入探讨语言服务行业生态的发展趋势。
![]()
Josef Kubovsky作报告
Nimdzi Insights的CEO Josef Kubovsky指出,随着“后本地化时代”的到来,企业应从产品设计初期充分考虑不同市场的文化、法律背景与用户体验的差异,以全球化的战略思维构建真正的全球性产品生态。
![]()
Dr. Arle Lommel线上报告
CSA Research的副总裁Dr. Arle Lommel指出,未来,语言服务生态需围绕可信、易用、安全与高回报率等核心要素,构建数据驱动的智能化体系。
![]()
罗洪燕作报告
中译语通科技股份有限公司资深翻译、审定稿专家罗洪燕指出,AI时代的译者正面临如AI素养缺失、转型困难、过度依赖AI以及行业同质化等诸多挑战。译者需突破角色转型与AI依赖困境,通过深耕细分领域、锤炼译入语生命力,实现差异化竞争。
![]()
石鑫作报告
传神语联网网络科技股份有限公司副总裁石鑫指出,语言服务行业变革的关键在于“认知转变”,要积极拥抱AI技术。他以一站式AI翻译平台“TAIHOW(太好译)”为例,解析了AI与传统专家经验的融合落地逻辑。该平台开创性地将大模型翻译能力与专家经验深度融合,可适配各垂直领域的语言服务场景,助推语言服务从单点交付向生态赋能跃迁。
![]()
朱宪超主持主论坛
主论坛由中国翻译协会副会长、四川语言桥信息技术有限公司董事长朱宪超主持。
圆桌对话以“未来的语言服务模式—重构与变革”为主题,嘉宾们就AI加速发展下企业组织架构的调整方向、译者能力迭代需求、人才培养与产业实践衔接融合等议题展开交流,聚焦语言服务模式革新的关键方向,探索人机协同下的生态边界。
![]()
圆桌对话
本次会议共设四个平行分论坛。分论坛一主题为“语言服务出海”,聚焦语言服务出海的合规性,就语言服务如何助力企业融入出海国家市场环境展开深入讨论。分论坛二主题为“语言服务创新最佳实践案例”,与会嘉宾们分享了人工智能快速发展的大背景下语言服务企业转型与创新的实践经验,共同探讨在AI浪潮下小微企业的转型之路。分论坛三主题为“语言服务创新与人工智能应用”,聚焦技术赋能,深度剖析人工智能技术在语言服务场景中的深度应用。分论坛四主题为“语言服务人才需求与发展”,围绕语言服务人才流动趋势、人才培养的转型及人才发展方向等议题展开深入探讨。
大会现场设置了专属展区,展示语言服务产业的最新技术成果与应用案例。参会企业、高校与用户现场交流,有效推动行业资源信息互通共享。
![]()
展区现场
![]()
顾小放总结
顾小放作闭幕总结。她指出,当前人工智能发展不以人的意志为转移。作为语言服务行业从业者,唯有主动拥抱技术,积极学习培育数智素养,才能在这场技术浪潮中把握机遇。通过找准与人工智能融合的锚点,重构语言服务的产业生态格局,在全球化与数字化深度融合中释放服务的核心价值,迎接人机协同、共生共赢的新时代。
